Program

The puppet theater performances are presented only in German.

  • Leonce und Lena

    „Heiraten? König werden?“ Auf keinen Fall! – Der junge Prinz Leonce durchschaut die Gesellschaft, in die er hineinwachsen soll: nichts als raffinierte Müßiggänger! Auf keinen Fall! Es liegt auf der Hand: Nur als Narr kann man der Narrheit der Welt begegnen.

  • Lichtgestöber - Schneegefunkel

    In deutscher Gebärdensprache und Lautsprache

    Sieh dort, der Fuchs. Er springt durch den Schnee und spielt mit den Flocken.
    Neuschnee… Tiefschnee… Schneedecke. – Drinnen beim Wicht ist es warm. Der Tee dampft in der Tasse.

    For children from 3 years
  • Vier bunte Marionetten in auffälligen Kostümen und mit unterschiedlichen Frisuren, darunter eine Figur mit rotem Haar und Imbiss-Mütze, stehen dicht beieinander vor schwarzem Hintergrund.

    Linie 1

    MUSIKALISCHE REVUE DES GRIPS-THEATERS BERLIN – Erstmalig für’s Figurentheater inszeniert vom KOBALT Figurentheater Lübeck

  • Oh, wie schön ist Panama

    Die Geschichte über Freundschaft und den Blick auf die kleinen Freuden des Lebens, liebevoll inszeniert auf einer Bühne, die sich um die eigene Achse dreht, begeistert Kinder ab vier Jahren und alle Janosch-Fans.

    For children from 4 to 8 years
  • Drei Personen sitzen vor einem Puppentheater und halten verschiedene Hand- und Stabpuppen. Ein Tisch mit weiteren Puppen und Requisiten steht vor ihnen.

    Poesie der Theaterfiguren - RADIKAL DINGLICH

    In einer Mischung aus Vortrag und Aufführung führt KOLK 17 Figurentheater & Museum durch den Abend.

  • Prinz Eselsohr

    Drei Feengeschenke für den Prinzen: Anmut, Verstand und – Eselsohren, damit er nicht hochnäsig wird! Das darf nie verraten werden! Doch der Barbier ruft das Geheimnis ins Schilf dem Material für Flöten. Daraus entsteht eine populäre Flötenmelodie, und schon geht das Gerücht durchs Land!

    For children from 5 to 12 years